6 months - 36 monthsOKKaminowww.bebeconfort.comMaxi 12kg 6 - 18 M12 - 36 M
-( ) +-( ) +-( ) +10( ) ( ) 6 - 18 MOKMaxi 12kg12 - 36 M
( ) ( ) 11
( ) ( ) 12x 2x 4x 8x 2x 4x 8x 2x 4x 8x 2x 4x 8x 2x 4x 8x 2x 4x 8x 2x 4x 8x 2x 4x 8x 2x 4x 8
( ) ( ) 13
14( ) ( ) 1x 4x 4x 2x 2OK-( ) +ab
x 4CLICK !Ax 4CLICK !A215( ) ( ) -( ) +aabbb
34OK16( ) ( ) -( ) +
OKOK5617( ) ( ) -( ) +abba
x 6OK718( ) ( ) -( ) +
x 4819( ) ( ) -( ) +
2EN • Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. The child may be hurt if you do not follow these instructio
9OKx 2NO20( ) ( ) -( ) +aabb
( ) ( ) -( ) +10OKNO21
2X AA 1,5V( ) ( ) 2X AA 1,5Vab-( ) +111222
( ) ( ) -( ) +1323
24( ) ( ) -( ) +14a b
25OKNO-( ) +-( ) +ac+c c-( ) +OKNOd15OKNOb
26-( ) +-( ) +6 - 18 MMaxi 12kg
OKNOOKNO27-( ) +-( ) +OKNO16abOKNOcOKNOd
OKNO28-( ) +6 - 18 M
29OKNOOKNOOKNOOK12-( ) +clickX2( ) ( ) ab
( ) ( ) 3 de utilizar el producto, y consérvelas para su posterior consulta. Existe riesgo de dañar al bebé, en caso de no seguir estas instru
30-( ) +-( ) +-( ) +OKNOac+c cOKNOd3OKNOb
-( ) +12 - 36 M31
32Meets tested safety requirements. Laboratory tested in accordance with French regulation n° 91-1292 - December 1991 - EN - 1273:2005. • Our prod
( ) ( ) FR33-( ) +FR33-( ) +Conforme aux exigences de sécurité. Testé en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 - E
DE34Entspricht den Sicherheitsanforderungen nach Typprüfung. Nach den Regeln des Erlass Nr. 91-1292 vom Dezember 1991 im Labor geprüft - EN - 1273: 20
( ) ( ) NL35-( ) +Voldoet aan de veiligheidsnormen. Getest in officieel erkend laboratoria volgens decreet n° 91-1292 – december 1991 - EN - 1273:2005
ES36Conforme a las exigencias de seguridad. Testado en laboratorio reconocido según decreto nº 91-1292 - Diciembre 1991 - EN - 1273:2005.• Nuestros p
( ) ( ) IT37-( ) +Conforme alle esigenze di sicurezza. Testato in laboratorio autorizzato in base al decreto n. 91-1292 - dicembre 1991 - EN - 1273:20
PTConforme as exigências de segurança. Testado em laboratório autorizado conforme decreto-lei 91-1292 - Dezembro 1991 - EN - 1273:2005.• Os n
( ) ( ) CS39-( ) +Vyhovuje testovaným bezpečnostním požadavkům. Laboratorně testováno v souladu s francouzskou směrnicí č. 91-1292 – prosinec 1991 – E
4 W przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją dziecko może ulec obrażeniom.UK • Уважно прочитайте наведені інструкції перед використанням і
40Zgodny z wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa. Testowany laboratoryjnie zgodnie z rozporządzeniem nr 91-1292 – grudzień 1991 – EN 1273:2005. • Nasze
( ) ( ) UK41-( ) +Виріб перевірено і вiн відповідає вимогам безпеки. Перевірено в лабораторії відповідно до норм французького законодавства n°
42Zadovoljava sigurnosne zahtjeve. Laboratorijski ispitano u skladu s Francuskom regulativom br. °91-1292 – prosinac 1991. - EN - 1273:2005. • Naši pr
( ) ( ) SK43-( ) +Spĺňa testované bezpečnostné požiadavky. Testované v laboratóriu v súlade s francúzskym nariadením č. 91-1292 z decembra 1991 – EN 1
44Megfelel a tesztelt biztonsági feltételeknek. Laboratóriumban tesztelve a francia 91-1292 - December 1991 - EN - 1273:2005 előírásnak megfelelően. •
( ) ( ) 45-( ) +
-( ) +46EN• SAFETYWARNING:- The product should be checked periodically for general condition with particular references to the security
( ) ( ) 47-( ) +CS• BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:- Je třeba pravidelně kontrolovat celkový stav výrobku se zvláštním zřetelem na bezpečnost fixačních prvků,
MAINTENANCE: To facilitate reassembly, be sure to make a note of how the different parts fit together before dismantling the product. Wash with a spong
( ) ( ) • If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us.• If the defect is the result of improper or careless
5ENDear Parents,• You have just bought a product from Bébé Confort. Thank you for your confidence.• By following these instructions, detailing the step
FR50ENTRETIEN : Avant démontage, veuillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées afin de tout remonter correctement. Utilise
( ) ( ) FR51biais d’un fournisseur non agréé.• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du ticket de caisse (par l’intermédiaire du commer
DE52WARTUNG: Merken Sie sich vor dem Auseinandernehmen genau, wie die einzelnen Teile zusammengesetzt sind, um diese wieder korrekt zusammenstellen zu
( ) ( ) DE53Die Garantie gilt nicht, wenn:• das Produkt entgegen den Angaben in der Gebrauchsanleitung benutzt wird.• das Produkt nicht einem von uns
ONDERHOUD : Alvorens het product te demonteren dient men alle delen goed te bestuderen om later het geheel weer correct te kunnen mo
( ) ( ) • Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade aan stof en/of onderstel.•
ES56ANTENIMIENTO:Antes del desmontaje, ver como están montadas las diferentes piezas para volverlo a montar correctamente. Utilice una esp
( ) ( ) ES57La garantía quedará anulada en los siguientes casos:• Si el producto se usa de forma diferente a la estipulada en el manual de instruccion
IT58PULIZIA: Prima dello smontaggio, controllare il modo in cui tutti i pezzi sono stati montati, per rimontarli correttamente. utilizzare una
( ) ( ) IT59La garanzia non è valida nel caso in cui:• il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d’u
6zkušenosti k dispozici vašemu dítěti: bezpečnost, pohodlí, snadné používání, ergonomie – to vše bylo vyvinuto a vyrobeno našimi výzkumnými a vývojový
PT60MANUTENÇÃO: Antes de desmontar, verificar a forma como estão montadas as diferentes partes de modo a voltara montar correctamente. utilizar um
( ) ( ) PT61• Se o produto for utilizado de forma diferente àquela descrita no manual de instruções.• O produto não seja entregue para
ÚDRŽBA: Předtím, než výrobek rozložíte, si dobře zapamatujte, jak jsou jednotlivé části výrobku k sobě upevněny. Usnadníte tak jeho opětovné složení.
( ) ( ) stranou nebo prodejcem.• Závada vznikla v důsledku nesprávného nebo neopatrného používání výrobku, nedbalosti nebo poškození látkového krytu a
KONSERWACJA: W celu ułatwienia ponownego montażu, przed rozmontowaniem produktu należy zapamiętać, jak poszczególne części są zamontowane. Myć gąbką i
( ) ( ) • Wyrób nie został dostarczony producentowi (poprzez sprzedawcę i/lub importera) z oryginalnym dowodem zakupu.• Naprawy produktu były wykonane
ОБСЛУГОВУВАННЯ: Для полегшення складання виробу, переконайтеся перед розбиранням, що Ви запам’ятали розташування частин і спосіб їх з’єднання. Корист
( ) ( ) фабричний корпус і/або каркас. • Якщо пошкодження частин пов’язано з нормальним зносом або розломом, внаслідок щоденного використання товару (
ODRŽAVANJE: Radi lakšeg ponovnog sastavljanja, molimo zabilježite položaj različitih dijelova prije rastavljanja proizvoda. Koristite spužvu i blagi s
( ) ( ) oštećenja navlake od tkanine i/ili okvira nastalog udarcem.• Ukoliko dijelovi pokazuju normalnu istrošenost koja se može očekivati zbog svakod
ÚDRŽBA: Aby ste výrobok dokázali znova zmontovať, pred jeho rozobratím si poznačte, ako do seba jednotlivé časti zapadajú. Umývajte špongiou a jemným
( ) ( ) • Ak sa na súčastiach výrobku (kolieskach, rotujúcich a pohyblivých súčiastkach a pod.) prejavuje bežné opotrebovanie spôsobené jeho každodenn
KARBANTARTÁS: Az ismételt összeszerelés megkönnyítése érdekében a termék szétszerelését megelőzően jegyezze meg a különböző alkatrészek egymásba illes
( ) ( ) kereskedőn és/vagy az importőrön keresztül).• Ha javítások lettek eszközölve harmadik személy vagy általunk jóvá nem hagyott forgalmazó által.
( ) ( ) 75
DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177
8EN - Instructions for use/WarrantyFR - Mode d’emploi/GarantieDE - Gebrauchsanweisung/GarantieNL - Gebruiksaanwijzing/GarantieES - Instrucciones de us
( ) ( ) ( ) ( ) -( ) +-( ) +-( ) +910 14 272925/31Index( ) ( ) ( ) ( ) EN 32FR 33 DE 34NL 35ES 36IT 37PT 38CS 39 PL 40UK 41HR 42SK 43HU
Komentáře k této Příručce